Jo, när jag pluggade svenska ville alla mina kompisar och familj lyssna på detta språk. Och ALLA sa: "det språket låter jättevackert, typ som en blandning av engelska, tyska och franska!" Jag kan förstå mycket väl varför de nämnde franska. Svenska låter ju ganska mjukt… och har vissa lånord från franskan: elev, fåtölj, paraply

2452

av M Honkanen · 2009 · Citerat av 3 — 5.1 Svenska, engelska och tyska i den germanska språkfamiljen svenskspråkiga gymnasisten ännu en gång att det finns ett likadant ord i svenskan och.

Lånord som kom under perioden var från tyskan då bla. den svenska bibelöversättningen påverkades av den tyska. Även att svenska soldaters mångåriga vistelse i Tyskland under 30-åriga kriget gjorde att många tyska ord kom till Sverige när soldaterna återvände. En rapport som handlar om lånord i svenska språket och hur dessa har påverkat språket förr och hur de kommer påverka det i framtiden.

  1. Europa mobler tomelilla
  2. Projektledning kurser distans
  3. Högsta berg norge
  4. Avonova norrkoping
  5. Lana e bocker
  6. C korkort gratis
  7. Smarta ideer i hemmet
  8. Hur mycket ska man väga när man är 13
  9. Hur många personer får man köra med b körkort
  10. Hoodin ab aktie

Att ord som stad, fru, borgmästare, skomakare och fler ord som användes 1225-1525 kommer från tyskan. Det var tiden då Tyskarna kom över till Sverige. N.. Svenska är också som många andra nordiska språk ett indoeuropeiskt språk. Tyska köpmän som slog sig ner i Stockholm influerade det svenska ordförrådet med flera olika lånord. Eftersom plattyskan var mycket större då än nu, och dessutom hade sitt "högsäte" i hansaområdet, var det naturligt att sådana ord kom in i svenskan.

Samtidigt minskar kunskaperna i språk som tyska och franska. Vi lånar in allt fler engelska ord och uttryck: e-mail , date , swipe , tags .

Av detta bör man kunna dra slutsatsen att såväl tyska som svenska var gångbara också som talade språk. Tyska under stormaktstiden. Tyskan 

Några ord som återfunnits i den gotiska bibeln, och som är gemensamma för tyskan och svenskan idag, är lagjan (som blivit lägga på svenska och legen på tyska), handus (som blivit hand på svenska och Hand på tyska), greipan (som blivit gripa på svenska och greifen på tyska), witan (som blivit veta på svenska och wissen på tyska) och bairan (som blivit bära på svenska och gebären på tyska). Även om våra språk alltså har mycket gemensamt, och vi kan känna igen många ord Lånord som kom under perioden var från tyskan då bla. den svenska bibelöversättningen påverkades av den tyska.

Tyska lånord i svenska språket

Det svenska språket består mest av lånord, vårt språk grundar sig i tyskan, franskan och latin. Att ord som stad, fru, borgmästare, skomakare och fler ord som användes 1225-1525 kommer från tyskan. Det var tiden då Tyskarna kom över till Sverige.

Svenskt ord. Betydelse på tyska.

Tyska lånord i svenska språket

Tyskan  andra germanska, baltiska och slaviska språk. finska lånord i svenskan, Under 1500-1600-talet kom ytterligare låneord från tyska (t ex Friherre, furir, främling,  och politiska kartan i Europa, utan också på den svenska språkkartan. Tyskan som tidigare varit det främsta främmande språket och en viktig leverantör av lånord till svenskan Nog ser det mycket tyskt ut, med sitt tyska ü. Lånord är ord som vi numera använder i svenska språket som vi från början Några av de språk vi lånat ord ifrån är latin, tyska och franska. symptomatiskt att hon tycker att svenskan är ett ordfattigt språk.
Management att leda verksamheter och människor

På 1300-talet bildades Hansaförbundet, och tyska köpmän och hantverkare kom till  I denna del presenteras lånord i svenskan. För att behandla ordens ursprung och historiska utveckling i germanska språk som svenska, tyska och engelska,  Ett lånord är ett ord som ett språk har lånat från ett annat språk. Läs mer: Lånord.

V och w uttalas på samma sätt, s och z likaså. DET INDOEUROPEISKA ARVET Det indoeuropeiska arvet är synligt i ordet syster, danska søster, isländska systir, engelska sister, tyska schwester, Jag är alltså lärare i tyska, svenska och franska på ett gymnasium.
Utvardering i socialt arbete

Tyska lånord i svenska språket svensk lagstiftning abort
arja saijonmaa topless
aino taube
förvärvsinkomst betyder
euro dinar

För att kora tyska språkets vackraste ord vände sig Deutsch perfekt till tyskstudenter som fick I svenskan talas det exempelvis om postsanning, i isländskan om 

De tyska influenserna skapade stora, beständiga förändringar i det svenska språket. Bland annat fick svenskan många nya ord såsom stad , makt , strumpor och yrkesbenämningarna skräddare , snickare , skomakare . soffa (1711); jfr.


Söders höjder frisör
psykiatriker helsingborg

Allmän språkvetenskap Arabiska Barnlitteratur Danska Engelska Europastudier Filmvetenskap Flerspråkighet Fonetik Franska Författarskolan Grekiska (antik och bysantinsk) Grekiska (nygrekiska) Hebreiska Italienska Isländska Japanska Jiddisch Kinesiska Kognitiv semiotik Latin Litteraturvetenskap Mellanösternstudier Rumänska Ryska Spanska Svenska Svenska som andraspråk Svenska som

Svenskt ord. Betydelse på tyska. lånord. lånord, ord som lånats in i ett språk från ett annat språk och som fått mer eller mindre allmän användning. Man brukar skilja mellan lånord och citatord,  Här tecknar Catharina Grünbaum en bild av svenska språket från vikinga Engelska och tyska blir med detta sätt Det är ord som fader, moder, hus, mus,. De är den exakta motsatsen av en Handschuhschneeballwerfer, som är, ursäkta språket, lite av en mes.